
LG Adler
...Cliffhanger...?Schneider hat geschrieben:Interessant! Der Ausdruck leitet sich von der Wendung "to go to the brink" ab. Weitere Wendungen lauten: "on the brink" oder "to be on the brink of extinction" oder "to be on the brink of ruin." Sie bedeuten "am Rande des Abgrundes," "vom Aussterben bedroht sein" oder "vor dem Ruin stehen."agape hat geschrieben:brinkmanship bedeutet:
gewagte Politik
waghalsige Politik
Spiel mit dem Feuer
Politik am Rande des Abgrunds
Politik des äußersten Risikos
Die wörtliche Übersetzung des Wortes "Brinkman" wäre dann ..... grübel ...
[urlex=http://web62.confixx2.nak.org/java5/index.php?option=com_docman&Itemid=78][ = > Kirchenrechtlich unselbständige Jugend aktiv im NaK-S Unterbezirk Apostelbereich Schneider ][/urlex] hat geschrieben:
(JuMa-Eberbach-Ausgabe-2-2011)
Ein Gespräch von Jan Dambach und Sebastian Wolff mit Bezirksapostel Michael Ehrich über…Demokratie
Fachwissen von außen haben wir aber eigentlich
schon. Ich denke da an das Thema Musik, an das
Thema Unterrichte, an den Beirat Finanzanlagen, das
Thema Theologie. Das sind alles Themen, die mit sehr
gut ausgebildeten, ich möchte sagen: hochkarätigen
Fachleuten besetzt sind – und es gibt natürlich noch
viele andere Themen, in denen wir „extern“ beraten
werden ( - SEITE 14 - ).