Auf der anderen Seite des Grossen Teichs
Michael Koch hat einen Artikel ueber die Kircheneinweihung in Parsippany geschrieben (fuer Abonnenten).
MK hat das, was wir auch aus dem NAKboard wissen und worauf ich hier auch schon gelegentlich verwiesen habe, in eine geschlossene Darstellung verpackt. Dabei hat er auch Kommentare aus dem NACboard beruecksichtigt, wo Schreiber darauf hingewiesen haben, dass eine Kirche besonders darauf achten muss, ein gesetzestreues Mitglied im Staat und in der lokalen Gemeinde zu sein, dass die Neuapostolische Kirche gerade auch dies in ihrem 10. Glaubensartikel betont und nach Ansicht der Schreiber gegen beides verstossen hat. Den Ton des Schreibens, das Ap. Kolb an Gayle Theilacker verfasst hat, haelt er, wie auch viele Schreiber im NACboard, fuer "unangemessen":
Die Antwort von "Apostel Karl Orlofski, der die Leitung der Bauabteilung der NAK in Nordamerika inne hat" (Zitat gk-Artikel), gibt einen unerwarteten Einblick, warum moeglicherweise der Termin fuer die Abnahme nicht rechtzeitig vor dem Einweihungsgottesdienst angesetzt worden ist. Ap. Orlofski beantwortet auf die Bitte von Ap. Kolb hin Michael Kochs Anfrage wie folgt (Auszug):
"lost" kommentiert das Schreiben von Orlofski im NACboard und weist auf eine Passage besonders hin:Und die Geschichte dahinter ist für eine Kirche nicht weniger unangemessen als dieser Kommunikationsstil.
Die Antwort von "Apostel Karl Orlofski, der die Leitung der Bauabteilung der NAK in Nordamerika inne hat" (Zitat gk-Artikel), gibt einen unerwarteten Einblick, warum moeglicherweise der Termin fuer die Abnahme nicht rechtzeitig vor dem Einweihungsgottesdienst angesetzt worden ist. Ap. Orlofski beantwortet auf die Bitte von Ap. Kolb hin Michael Kochs Anfrage wie folgt (Auszug):
Ich wuerde "developmental fees" mit "Erschliessungskosten" uebersetzen. Die vorlaeufige behoerdliche Abnahmebestaetigung ist erst am 13. August erteilt worden, nachdem das Gesetz im Juli in Kraft getreten war. Damit kann die Gemeinde das Gebaeude nun schon einmal benutzen."5. The state government was in the process of signing into law that houses of worship were exempt from paying developmental fees. This law was signed mid July and saved us over $70,000 because we had not yet obtained the CO."
Ich meinte damit, daß, wäre etwas passiert, z.B. ein Feuer ausgebrochen und Menschen in Mitleidenschaft gezogen worden,weder die Leitung der Kirche, weil sie Gottesdienste dort abgehalten hat, noch eine Abteilung der Stadt, noch sonstwer für wie auch immer gearteten Schadenersatz zuständig gewesen wäre. Weil die Warnung vor der Benutzung des Gebäudes ja offen angebracht war. Eigenverantwortung...
PS: hier heißt das meist Denglish
Und das passiert mir leider ständig, lese zu viele englische Bücher 
PS: hier heißt das meist Denglish

